11:15

Жить нужно не надеясь на будущее, но не теряя оптимизма.
как на английский правильно перевести акт об оказанных услугах



должно же быть общепринятое выражение?

Комментарии
15.06.2007 в 11:39

as long as it's crazy, it can be done
provided services' report

report regarding provided services



nu i tak dalee, poigraj slovami
15.06.2007 в 11:45

Жить нужно не надеясь на будущее, но не теряя оптимизма.
Daiquiri у меня примерно так и есть..я думала, есть что-нибудь покрасивше)

ну ладно ;-)

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail